1 00:00:01,452 --> 00:00:05,388 Um mehr Geld einzunehmen, hat Sacred Heart damit angefangen reiche Leute zu bewirten, 2 00:00:05,389 --> 00:00:07,670 daher die eleganten neuen Zimmer. 3 00:00:07,895 --> 00:00:09,721 Wollen sie unseren den Dienst langsam einstellen, Mr. Worthington? 4 00:00:09,722 --> 00:00:10,769 Oh, nicht jetzt. 5 00:00:10,770 --> 00:00:11,976 Wann dann? 6 00:00:11,977 --> 00:00:13,839 Niemals. Er liegt im Koma. 7 00:00:14,792 --> 00:00:17,404 Nicht nur, dass die neuen Zimmer super teuer waren, 8 00:00:17,405 --> 00:00:20,452 die Süssigkeiten hier drinnen ruinieren auch total meine Figur. 9 00:00:23,567 --> 00:00:26,002 Turk und Carla haben endlich ihr Baby mit nach Hause genommen. 10 00:00:26,003 --> 00:00:27,245 Was geht, Isabella? 11 00:00:27,246 --> 00:00:31,947 Dein Vater hat dir für dein 16. Geburtstag ein Video aufgenommen. 12 00:00:38,253 --> 00:00:40,147 Ich weiss, mein zukünftiges Ich ist wahrscheinlich sehr streng, 13 00:00:40,223 --> 00:00:42,200 also keine Dates, kein Make-Up 14 00:00:42,293 --> 00:00:44,653 und keine Frühlingsferien mit deinen Freunden auf dem Mars verbringen. 15 00:00:44,828 --> 00:00:46,689 Das letzte worum ich mir noch Sorgen machen muss, ist... 16 00:00:46,778 --> 00:00:48,772 dass meine Tochter von einer riesigen Weltraumschnecke gefressen wird. 17 00:00:49,082 --> 00:00:50,264 Verstehst du? 18 00:00:51,000 --> 00:00:51,628 Wie auch immer, 19 00:00:51,629 --> 00:00:54,755 mein Geschenk für dich, zu deinem 16. Geburtstag, ist es dir zu zeigen 20 00:00:54,756 --> 00:00:57,188 wie glücklich deine Mutter gewesen ist, an dem Tag an dem wir dich nach Hause gebracht haben. 21 00:00:58,580 --> 00:00:59,334 Schatz? 22 00:01:01,469 --> 00:01:03,664 Ich kann das nicht. 23 00:01:04,916 --> 00:01:06,549 Wir müssen sie zurückbringen. 24 00:01:08,731 --> 00:01:10,894 Herzlichen Glückwunsch, Liebes. 25 00:01:10,895 --> 00:01:12,311 Wir reden später. 26 00:01:12,312 --> 00:01:14,886 Was mich betrifft, meine schwangere Freundin ist gerade weggezogen, 27 00:01:14,887 --> 00:01:16,863 aber ich schaffte es immer noch, etwas Würze in unsere Beziehung zu bringen. 28 00:01:16,980 --> 00:01:18,482 Oh, natürlich vermisse ich dich, Baby! 29 00:01:18,523 --> 00:01:20,201 Willst du ein Foto von mir sehen, wie ich dich vermisse? 30 00:01:20,320 --> 00:01:20,875 Bleib dran. 31 00:01:24,562 --> 00:01:25,414 Oh, danke. 32 00:01:25,768 --> 00:01:28,173 Willst du ein Foto von meinen steinharten Bauchmuskeln sehen? 33 00:01:29,276 --> 00:01:30,464 Ok, bleib dran. 34 00:01:35,728 --> 00:01:37,235 Nein, nein, ich hatte schon immer so einen Bauchnabel. 35 00:01:39,413 --> 00:01:41,416 Sie möchte ein Foto von meinem Hintern sehen. 36 00:01:41,593 --> 00:01:43,933 - Oh, J.D., Ich will nicht... - Ich bin dein Vorgesetzter! 37 00:01:47,055 --> 00:01:48,131 Was zum--? 38 00:01:48,681 --> 00:01:51,325 Oh, hey, Elliot... du kannst ihn gleich wiederhaben. 39 00:01:51,780 --> 00:01:55,044 Kim, ja, das sind Fotos von Keith, okay? Schau sie dir an und beneide mich. 40 00:01:55,045 --> 00:01:56,808 Hör zu, J.D. ruft dich später zurück. 41 00:01:57,345 --> 00:02:00,797 Keith! Warum lässt du ständig Leute Fotos von deinem Körper machen? 42 00:02:00,798 --> 00:02:03,636 Ich meine, es ist wie in dieser Nacht, als ich dich auf dem WC am Busbanhhof erwischt habe. 43 00:02:03,717 --> 00:02:05,380 Also bitte, das war etwas ganz anderes. 44 00:02:09,109 --> 00:02:10,532 Was zum Teufel macht ihr da? 45 00:02:11,289 --> 00:02:13,705 Oh, hey, Elliot. Du kannst ihn gleich wiederhaben. 46 00:02:14,323 --> 00:02:16,523 Das Licht des Pinkelbeckens blendet etwas. 47 00:02:17,715 --> 00:02:19,870 Um ehrlich zu sein Keith, es hat eine gewisse Ähnlichkeit. 48 00:02:20,000 --> 00:02:20,653 Ein klein wenig. 49 00:02:21,132 --> 00:02:22,653 Ein kurzes Foto der Brustwarze noch, das geht schnell. 50 00:02:24,054 --> 00:02:33,054 Subbed By Dreumex 51 00:02:38,146 --> 00:02:41,204 Jetzt, da Elliot in einer Privatpraxis arbeitet, gibt es viele berufliche Vorteile für sie. 52 00:02:41,209 --> 00:02:44,010 Einer davon ist, dass sich Dr. Kelso immer noch weigert mit ihr zu sprechen. 53 00:02:44,286 --> 00:02:45,157 Hey, Dr. Kelso. 54 00:02:46,019 --> 00:02:48,352 Oh, wenn sie ein Spinner sind, sagen sie kein Wort. 55 00:02:50,683 --> 00:02:52,334 Gewöhnt euch an den Witz, Leute. 56 00:02:52,335 --> 00:02:55,664 Weil ich ihn immer und immer wieder bringen werde. 57 00:02:56,211 --> 00:02:58,466 Der gösste Vorteil ist jedoch, dass sie ab 5 Uhr 58 00:02:58,467 --> 00:03:01,463 ihre Patienten an jemand anders übertragen und nach Hause gehen kann. 59 00:03:01,607 --> 00:03:04,690 Mr. Sandal hat Bluthochdruck. Ich verabreiche keine Disopyramiden, 60 00:03:04,810 --> 00:03:06,482 also behandeln sie ihn einfach weiterhin mit Betablockern. 61 00:03:06,587 --> 00:03:08,423 Du erteilst mir Befehle? 62 00:03:09,548 --> 00:03:11,051 OMG ( Oh Mein Gott), Barboo, 63 00:03:11,119 --> 00:03:12,613 Du bringst mich zum LOL (laut loslachen) 64 00:03:14,212 --> 00:03:16,816 Ich habe gerade das Kurznachrichtenschreiben für mich entdeckt. 65 00:03:16,896 --> 00:03:18,888 Ich weiss, ich habe es etwas spät entdeckt, 66 00:03:18,889 --> 00:03:25,672 aber das bedeutet nicht, du wärst ein weniger grosser G.A.B.P.I.T.A.W.M.W. Nummer 2 "D." 67 00:03:26,894 --> 00:03:30,694 Riesengrosser nerviger Schmerz im Hintern, der mich dazu bringt sterben zu wollen. 68 00:03:30,991 --> 00:03:33,708 Nun, ich bin schon etwas spät dran für meine Gesichtspflege 69 00:03:34,834 --> 00:03:37,638 Also werde ich ihnen diese Anweisungen einfach an ihren Kittel heften, 70 00:03:37,639 --> 00:03:38,888 damit sie sie nicht vergessen. 71 00:03:39,462 --> 00:03:41,300 Viel Spaß beim Befolgen meiner Anweisungen, während eine Gruppe kräftiger, alter, russischen 72 00:03:41,301 --> 00:03:43,186 Frauen mich wunderschön werden lassen. 73 00:03:44,164 --> 00:03:46,317 Gut, ich wollte sowieso nicht nach Hause gehen. 74 00:03:46,521 --> 00:03:50,185 Sagte er mit einem sarkastischen Unterton, den wir alle als "Coxisch" bezeichnen. 75 00:03:50,914 --> 00:03:51,853 Ich meine es ernst. 76 00:03:52,000 --> 00:03:54,205 Ich möchte nicht nach Hause gehen. Seitdem Jordan 77 00:03:54,322 --> 00:03:57,076 ihre letzten Schwangerschaftsmonate erreicht hat, ist sie zu einem hilfsbedürftigen, aufgedunsenen Ungeheuer geworden... 78 00:03:57,201 --> 00:03:59,963 mit Stimmungsschwankungen, so gross wie ihre baumstammgrossen Waden 79 00:04:00,091 --> 00:04:02,678 und ganz nebenbei, selbst wenn ich nach Hause gehen würde, würde sie mich wahrscheinlich nur auf eine Essen- Beschaffungstour schicken 80 00:04:02,795 --> 00:04:05,023 um ihren aufgedunsenen Körper zu sättigen. 81 00:04:08,604 --> 00:04:10,699 Liebling, ich habe dir etwas zu essen besorgt. 82 00:04:11,965 --> 00:04:13,341 Komm her, kleine Ziege! 83 00:04:20,289 --> 00:04:23,403 - Ich war noch nicht fertig! - Ohh doch, du warst 84 00:04:28,120 --> 00:04:30,420 Schatz, Depressionen nach der Geburt sind wirklich ernst. 85 00:04:30,421 --> 00:04:32,887 Das stimmt, aber es gibt verschiedene Sorten. 86 00:04:32,888 --> 00:04:35,772 Ja, einige Frauen setzen ihre Babys im Wald aus, 87 00:04:35,773 --> 00:04:37,925 aber einige Frauen müssen einfach nur etwas weinen. 88 00:04:38,740 --> 00:04:41,844 - Und du musst nur etwas weinen? - Nur etwas weinen, Schatz. 89 00:04:43,615 --> 00:04:46,131 Hi! da sie Afroamerikaner sind, 90 00:04:46,191 --> 00:04:49,104 wollte ich fragen, ob ich mir einige von ihren Marvin Gaye Cds leihen kann? 91 00:04:49,423 --> 00:04:51,117 Sicher. Komm rein, Junge. 92 00:04:51,927 --> 00:04:53,429 Da hast du sie. 93 00:04:53,864 --> 00:04:57,622 Thanks! Viel Glück mit dem Baby. 94 00:04:57,837 --> 00:04:59,965 Woher wusste er von meinem Baby? 95 00:05:06,643 --> 00:05:07,631 Oh! Grossartig! 96 00:05:07,632 --> 00:05:11,075 Ich habe durch mein letztes sauberes T-Shirt gemolken! 97 00:05:11,208 --> 00:05:13,161 Baby, wir sollten uns wirklich Hilfe suchen. 98 00:05:13,375 --> 00:05:16,632 Nein! Ich bin schon seit 15 Jahren Krankenschwester! 99 00:05:16,633 --> 00:05:19,532 Was sollte man uns schon sagen können, was wir nicht schon längst wissen? 100 00:05:19,729 --> 00:05:24,204 - Wer sind wir? - Wir sind die Turks. 101 00:05:24,205 --> 00:05:27,405 - Und werden die Turks hiermit fertig? - Die Turks werden mit allem fertig. 102 00:05:27,406 --> 00:05:29,075 - Ok! - Ok, jetzt gib mir eine Umarmung! 103 00:05:29,212 --> 00:05:31,749 - Ok! - Warte, weisst du was? Könntest du dich erst umziehen? 104 00:05:31,824 --> 00:05:34,722 Ich will nichts davon auf mein neues T-Shirt bekommen. 105 00:05:39,543 --> 00:05:43,217 Mir gefällt im Moment am meisten, dass Elliot soviel Geld über hat. 106 00:05:43,306 --> 00:05:45,152 Hey, Mitbewohner! Ich war heute einkaufen. 107 00:05:46,161 --> 00:05:48,317 Oh, diese Couch erinnerte mich an meinen Grossvater. 108 00:05:48,318 --> 00:05:51,031 Er ist früher in so einem rumgefahren. 109 00:05:51,032 --> 00:05:53,979 Bis er in dieser Massenkarambolage mit 7 Autos ums Leben kam. 110 00:05:54,316 --> 00:05:56,941 "7-Autos-Karambolage" wäre ein guter Name für eine Rock-Band. 111 00:05:57,294 --> 00:06:00,793 Ja, das hast du mir schon an dem Tag gesagt, als er starb. 112 00:06:01,626 --> 00:06:05,019 Wie auch immer, ich dachte wir sollten uns vielleicht neue Hartholzböden einbauen. 113 00:06:05,414 --> 00:06:06,886 Wieso nur Hartholz? 114 00:06:09,076 --> 00:06:11,155 J.D, der neue Fussboden ist da! 115 00:06:15,342 --> 00:06:20,000 Vorsichtig. Trampolinböden benötigen einige Zeit der Eingewöhnung. 116 00:06:21,709 --> 00:06:23,462 Aber ich liebe sie. 117 00:06:24,215 --> 00:06:27,265 Ich mag rumhüpfen, aber es ist gefährlich. 118 00:06:27,564 --> 00:06:29,768 Mir ist egal ob sie grün nicht mögen. 119 00:06:29,769 --> 00:06:31,044 Götterspeise ist Götterspeise. 120 00:06:31,045 --> 00:06:35,156 Laverne, wenn ich beim Rückwärtsfahren versehentlich Barbie überfahre, 121 00:06:35,157 --> 00:06:38,432 weil sie mir den nervigsten Patienten auf der ganzen Welt aufgezwungen hat. 122 00:06:38,433 --> 00:06:41,493 Was denken sie würde ihr Jesus wohl tun? 123 00:06:41,494 --> 00:06:42,867 Ihre Frau ist am Telefon. 124 00:06:43,079 --> 00:06:45,099 Er ist kein gnädiger Gott, oder? 125 00:06:45,695 --> 00:06:47,013 Sagen sie ihr einfach, ich sei noch am Arbeiten 126 00:06:47,163 --> 00:06:49,002 und hätte keine Ahnung wann ich endlich frei habe. 127 00:06:49,035 --> 00:06:51,013 Sie soll einfach die ganze Matratze verschlingen. 128 00:06:51,214 --> 00:06:53,000 Ich meine, um Gottes Willen! 129 00:06:53,311 --> 00:06:57,326 Ich verbringe den gesamten Tag mit Patienten und die gesamte Nacht mit ihr. 130 00:06:57,388 --> 00:06:58,774 Ich brauch ein Versteck. 131 00:06:59,322 --> 00:07:00,038 Was soll ich erst sagen. 132 00:07:00,124 --> 00:07:01,308 Ich habe diese neue Vermieterin, 133 00:07:01,408 --> 00:07:03,104 schleimiges, altes Weib. Taucht ständig vor meiner Tür auf, 134 00:07:03,204 --> 00:07:05,246 mit offenem Morgenrock und einer Flasche Gin. 135 00:07:05,348 --> 00:07:06,717 Ich will nicht nach Hause gehen. 136 00:07:06,809 --> 00:07:09,300 Können sie bitte Dr. Kelso ausrichten, dass Mr.Worthington's Familie 137 00:07:09,391 --> 00:07:11,833 ihn aus dem Luxus-Zimmer in die Sterbeklinik verlegen liessen? 138 00:07:15,110 --> 00:07:18,023 Oh mein Gott, es ist wunderschön. 139 00:07:18,224 --> 00:07:21,583 Meine Herren, wie geht es Mr. Worthington? 140 00:07:22,550 --> 00:07:24,220 Er...liegt im Koma, Bob. 141 00:07:24,663 --> 00:07:28,264 Grossartig! Dieser Mann hat die Krankenversicherung eines tahitischen Prinzen. 142 00:07:38,374 --> 00:07:40,276 Nun, ich muss sagen, so stell ich mir den Himmel vor. 143 00:07:40,811 --> 00:07:42,649 Dieses Energie-Müsli schmeckt fantastisch. 144 00:07:42,650 --> 00:07:47,297 Ich schmecke Vanille, Preiselbeere... und ein Hauch von Ananas. 145 00:07:47,681 --> 00:07:49,192 Das sind nur irgendwelche zusammengemixten Pflanzen, sie Genie. 146 00:07:50,401 --> 00:07:51,568 Schmecke ich Walnussgewächse? 147 00:07:52,870 --> 00:07:55,281 Du solltest all die schönen neuen Spielsachen sehen, die Elliot gekauft hat. 148 00:07:55,474 --> 00:07:56,339 Es ist einfach fantastisch. 149 00:07:56,838 --> 00:07:59,532 Es ist wie damals am College, als wir Chugski's ganzen Sachen untereinander aufteilen mussten, 150 00:07:59,635 --> 00:08:01,160 weil er sich zu Tode gesoffen hat. 151 00:08:01,302 --> 00:08:03,454 Ich vermisse dich, du verrückter polnischer Bastard! 152 00:08:03,889 --> 00:08:05,557 Giessen wir etwas aus, auf alte Kumpel. 153 00:08:08,921 --> 00:08:10,704 Also, wie laufen die Dinge bei dir zu Hause? 154 00:08:10,705 --> 00:08:12,587 Ah, sehr gut. 155 00:08:13,356 --> 00:08:17,035 Ich kann nichtmal mein eigenes Baby füttern! 156 00:08:19,068 --> 00:08:21,457 Hör mal zu Schatz, das grossartige daran, in einem Krankenhaus zu arbeiten 157 00:08:21,458 --> 00:08:24,536 ist das wir Zugang zu jeglicher Art von medizinischer Versorgung haben. 158 00:08:24,811 --> 00:08:26,338 Du hast Probleme mit dem Füttern deines Babys? 159 00:08:26,551 --> 00:08:29,182 Dann sag hallo zu deiner persönlichen Fachärztin fürs Säugen. 160 00:08:29,630 --> 00:08:31,621 Versuchen sie die Lippen des Babys mit ihren Brustwarzen zu streicheln 161 00:08:31,690 --> 00:08:33,334 damit es weiss, dass Essenszeit ist. 162 00:08:33,418 --> 00:08:35,813 Dann benutzen sie einfach ihre Brust, um seine Unterlippe zu senken. 163 00:08:36,000 --> 00:08:37,202 Ich kann die Brustwarzen nicht sehen. 164 00:08:37,937 --> 00:08:39,595 Todd, verschwinde hier. 165 00:08:46,517 --> 00:08:47,778 Es ist eiskalt hier drinnen. 166 00:08:47,779 --> 00:08:49,552 Ziehen sie sich eine Hose an, dann wird es besser. 167 00:08:49,787 --> 00:08:52,465 Hey, in meinem Haus heisst es... keine Hosen, kein Problem. 168 00:08:52,685 --> 00:08:54,086 Ich leg ein neues Videoband ein. 169 00:08:57,754 --> 00:08:59,252 Was zum Teufel soll das sein? 170 00:08:59,253 --> 00:09:00,568 Das Band einer Sicherheitskamera. 171 00:09:00,809 --> 00:09:02,111 Ich zähle gerne die Male, 172 00:09:02,186 --> 00:09:04,281 die der Oberarzt am Tag aufs W.C geht 173 00:09:04,339 --> 00:09:06,626 und jage ihm dann einen Schrecken ein, indem ich genau weiss wieviele Male es waren. 174 00:09:06,769 --> 00:09:08,253 Und das war das erste Mal... 175 00:09:08,990 --> 00:09:10,199 - Hey! - Hör mal, das hier 176 00:09:10,200 --> 00:09:11,990 scheint ganz klar nicht zu funktionieren. 177 00:09:11,991 --> 00:09:13,897 Nun, ich habe dieses Zimmer entdeckt, 178 00:09:13,898 --> 00:09:15,211 also müssen sie gehen. 179 00:09:17,277 --> 00:09:19,732 Jetzt reicht es, Shrek. 180 00:09:22,642 --> 00:09:23,719 Was? 181 00:09:24,251 --> 00:09:27,044 Ich habe ihnen ausdrücklich gesagt, Mr. Sandal keine Disopyramide zu verabreichen. 182 00:09:27,111 --> 00:09:28,772 Weshalb haben sie meine Anweisung missachtet? 183 00:09:28,773 --> 00:09:30,533 Nun, es gab 2 Wege Mr. Sandal zu behandeln 184 00:09:30,597 --> 00:09:33,699 und ich mache nun einmal immer das Gegenteil von dem, was sie mir sagen. 185 00:09:34,917 --> 00:09:38,046 - Machen sie das nicht nocheinmal. - Also... machen sie es nocheinmal? 186 00:09:39,393 --> 00:09:40,550 Hör zu Barbie, 187 00:09:40,779 --> 00:09:43,874 Was du übersiehst, ist, dass du jetzt eine Privatärztin bist. 188 00:09:43,964 --> 00:09:46,359 Das bedeutet, du bist jetzt der Feind und ich weiss, als ein Arzt 189 00:09:46,500 --> 00:09:48,949 sollten eigentlich Krankheiten mein Feind sein. 190 00:09:49,016 --> 00:09:51,040 Aber ich gebe Hepatitis und seinen ansteckenden 191 00:09:51,180 --> 00:09:53,984 gefährlichen Freunden heute einmal eine Freikarte, und bin nur hinter dir her. 192 00:09:54,034 --> 00:09:56,744 Denn Tatsache ist, du gehst lieber früher nach Hause 193 00:09:56,745 --> 00:09:58,360 als dir die Mühe zu machen, dich nochmals um deine Patienten zu kümmern und Barbie... 194 00:09:58,361 --> 00:10:00,661 somit hast du dich verkauft. 195 00:10:04,835 --> 00:10:09,381 Sie sind insgesamt 14 mal gegangen-- davon 4 mal falscher Alarm und ein absoluter Notfall. 196 00:10:09,870 --> 00:10:11,458 Wirklich unheimlich. 197 00:10:12,892 --> 00:10:13,819 Ich bin erschöpft. 198 00:10:14,769 --> 00:10:15,946 Holen sie mir einen Kaffee Latte. 199 00:10:17,981 --> 00:10:20,599 Sie will immer noch nicht. Nichts von dem, was sie gesagt haben, hat bis jetzt geholfen. 200 00:10:20,666 --> 00:10:23,699 Wir sind die Turks, erinnerst du dich? Also, wenn du mich fragst 201 00:10:23,700 --> 00:10:28,227 sendet Isabella Signale aus, aber es antwortet keiner darauf in deinem Brustwarzenbereich. 202 00:10:28,308 --> 00:10:29,155 Was? 203 00:10:29,156 --> 00:10:31,146 Diese 2 kleinen Nippel, die du an der Brust hast 204 00:10:31,147 --> 00:10:33,000 sagen mir, dass das Baby noch nicht fertig. 205 00:10:33,609 --> 00:10:37,059 Und wir haben zuviel Publikum, als das ich die Nippel auf eine verdorbene Art und Weise härten könnte. 206 00:10:37,060 --> 00:10:39,354 Also muss ich es auf eine andere Art und Weise tun. 207 00:10:40,699 --> 00:10:45,063 Deine verstorbene Mutter hatte einen der fettesten Ärsche, die ich jemals gehen habe! 208 00:10:45,064 --> 00:10:45,752 Was?! 209 00:10:47,229 --> 00:10:48,514 Und geschafft. 210 00:10:49,749 --> 00:10:51,493 Sie saugt. 211 00:10:52,967 --> 00:10:54,465 Dr. Cox ist solch ein Idiot. 212 00:10:54,466 --> 00:10:57,667 Ich bin es so leid mir seine Moralpredigten über Privatärzte anzuhören. 213 00:10:57,668 --> 00:11:01,392 Wir sind die Turks! Was! Wir sind die Turks! Wir sind die Turks! Was! Wir sind die Turks! 214 00:11:01,393 --> 00:11:03,324 - Wir sind die Turks! Was?! - Ihr seid die Turks! 215 00:11:03,325 --> 00:11:06,200 Das stimmt, wir sind die Turks! 216 00:11:06,322 --> 00:11:06,881 Ich meine, jetzt mal im Ernst 217 00:11:07,113 --> 00:11:09,621 seit wann macht es einen zu einem besseren Menschen, wenn man im Krankenhaus arbeitet? 218 00:11:09,622 --> 00:11:11,025 Das ist solch ein Schwachsinn. 219 00:11:11,147 --> 00:11:12,600 Ich weiss nicht ob es wirklich Schwachsinn ist. 220 00:11:12,602 --> 00:11:14,140 Es ist nur so, dass du-- 221 00:11:14,141 --> 00:11:16,998 Entschuldige bitte, aber ich konnte dich nicht verstehen. Kannst du das nochmal etwas lauter wiederholen? 222 00:11:16,999 --> 00:11:19,694 Ich dachte nur, du weisst schon, Geld, als wenn man sich verkauft, also-- 223 00:11:19,695 --> 00:11:22,161 Warte, stimmst du Dr. Cox zu? 224 00:11:22,162 --> 00:11:25,420 Es braucht nicht viel, um 2 Menschen auseinander zu bringen. 225 00:11:26,158 --> 00:11:27,718 Es können einige einfache Worte sein... 226 00:11:27,719 --> 00:11:29,007 Ich denke schon. 227 00:11:30,711 --> 00:11:32,455 oder sogar nur eine kleine Überraschung, die zu hause auf dich wartet. 228 00:11:33,455 --> 00:11:37,066 Wir sind die Turks, was?! Wir sind die Turks! Wir sind die Turks, was-- 229 00:11:38,926 --> 00:11:41,251 Warum passt du auf mein Baby auf und wo ist meine Frau? 230 00:11:41,483 --> 00:11:43,331 Sie hat gesagt, sie kommt bald zurück. 231 00:11:49,946 --> 00:11:52,222 J.D., hast du Carla gesehen? 232 00:11:52,223 --> 00:11:55,377 - Leider nicht, Schokobär. Hey, kleiner Mokka-Korb. 233 00:11:55,922 --> 00:11:57,499 Carla hat gerade angerufen 234 00:11:57,666 --> 00:11:59,444 um ihnen zu sagen, dass ihr nichts mehr passt, also ist sie ins Einkaufzentrum gegangen. 235 00:11:59,861 --> 00:12:00,630 Passt auf sie auf. 236 00:12:01,794 --> 00:12:04,931 Oh, hey, Kichererbse! Wenn sie ein Spinner sind, laufen sie einfach weiter. 237 00:12:06,004 --> 00:12:08,157 Wird von Mal zu Mal lustiger, Leute. 238 00:12:08,660 --> 00:12:10,297 - Hey, J.D. - Hey, Elliot, 239 00:12:10,298 --> 00:12:12,672 ich weiss du bist wahrscheinlich sauer darüber, was ich gestern zu dir gesagt habe und-- 240 00:12:12,673 --> 00:12:15,599 Ich bin nicht sauer. Nun ja, zuerst vielleicht schon ein bisschen 241 00:12:15,600 --> 00:12:17,488 aber dann hatte ich etwas mit Power Walking (Jogging Art) angefangen, bis runter zur Fourth Avenue. 242 00:12:17,489 --> 00:12:20,620 Gerade als ich dort ankam, wo es etwas ghettomäßig wird, 243 00:12:20,621 --> 00:12:22,687 habe ich begriffen, dass du ja nur eifersüchtig bist. 244 00:12:22,809 --> 00:12:25,094 Das bin ich nicht. 245 00:12:25,103 --> 00:12:26,821 Oh bitte, J.D. Ich kenne dich. Immer wenn du eifersüchtig bist, 246 00:12:26,822 --> 00:12:29,405 streichst du mit deinen Händen durch die Haare und riechst danach an ihnen. 247 00:12:30,380 --> 00:12:31,264 Mach ich nicht! 248 00:12:31,489 --> 00:12:33,600 In Ordnung, bloss nicht an dem 249 00:12:33,601 --> 00:12:35,941 nach Kokosnuss duftendem Traumgel riechen, dass deine Locken umhüllt! 250 00:12:36,069 --> 00:12:37,153 Tue es nicht! 251 00:12:38,042 --> 00:12:38,714 Wie auch immer. 252 00:12:43,665 --> 00:12:45,081 Ahh, Pina Colada! 253 00:12:47,375 --> 00:12:50,022 Ich glaube, diese würden super zu dem Hemd passen. 254 00:12:50,023 --> 00:12:51,212 Warum probieren sie sie nicht an? 255 00:12:52,649 --> 00:12:54,231 Weshalb berätst du den Kerl gerade beim Einkauf? 256 00:12:54,232 --> 00:12:57,000 Diese Hose und dieses Hemd sind das einzige von mir, was mir noch passt 257 00:12:57,001 --> 00:12:59,143 und deshalb halten mich hier wohl alle für eine Angestellte. 258 00:12:59,144 --> 00:13:02,127 Wie auch immer, ich helfe gerade Phil mit seinem völlig neuen Baumwoll-Look. 259 00:13:02,128 --> 00:13:04,538 - Hey, könnten sie mir auch noch-- - Verschwinden sie, Phil. 260 00:13:04,539 --> 00:13:06,262 Schatz, gehen wir zum Arzt. 261 00:13:06,627 --> 00:13:07,273 Nein, 262 00:13:07,512 --> 00:13:09,279 Ich werde es nicht zulassen, dass mich Leute auslachen, 263 00:13:09,280 --> 00:13:10,796 weil ich mich nicht um mein eigenes Kind kümmern kann. 264 00:13:10,797 --> 00:13:14,099 Keine Ärzte, nicht jetzt und auch sonst niemals. Verstanden? 265 00:13:14,100 --> 00:13:15,849 Wir sind die Turks! 266 00:13:21,666 --> 00:13:23,086 Leg sie wieder hin. 267 00:13:23,337 --> 00:13:25,657 Elliot hat gesagt, solange du deine Eifersucht nicht zugibst, 268 00:13:25,658 --> 00:13:27,084 darfst du keine ihrer Sachen benutzen. 269 00:13:27,085 --> 00:13:29,985 Nun, Elliot ist nicht hier, Keith... Was willst du schon dagegen machen? 270 00:13:31,601 --> 00:13:34,316 Nettes Unterhemd. Wird es auch mal als Hetero-Ausgabe erscheinen? 271 00:13:34,930 --> 00:13:36,135 Schalte nicht den Fernseher ein. 272 00:13:49,863 --> 00:13:51,266 Er hat mit dir gerungen, oder? 273 00:13:51,267 --> 00:13:53,508 Weisst du... Keith hat sein altes High School Trikot gefunden, 274 00:13:53,509 --> 00:13:55,749 also hat er es in unser Liebesleben integriert. 275 00:13:55,750 --> 00:13:58,582 Ich bin die lesbische Trainerin und er ist der Kapitän der Ringer-Mannschaft... 276 00:13:58,583 --> 00:14:00,026 und er bekehrt mich-- 277 00:14:00,973 --> 00:14:03,769 Also, hast du dich dafür entschieden zuzugeben, dass du eifersüchtig bist? 278 00:14:03,770 --> 00:14:06,182 Nein, und das werde ich auch nie, verstanden? Und vielen Dank nochmal, 279 00:14:06,183 --> 00:14:08,394 denn in der einen Stunde, in der Kim und ich eigentlich telefonieren, 280 00:14:08,395 --> 00:14:10,608 hielt dein Freund mich in der sogenannten Scherenhaltung gefangen. 281 00:14:11,462 --> 00:14:14,586 Oh, liebst du nicht auch die Art wie deine Ohren dabei an seinen Schenkel reiben. 282 00:14:15,050 --> 00:14:17,192 Nein, nicht besonders. 283 00:14:23,757 --> 00:14:26,109 - Dr. Cox, ich brauch ihre Hilfe. - Nicht jetzt, Ghandi. 284 00:14:26,450 --> 00:14:30,098 Er hat alles zugebaut, ich könnte schwören hier war mal ein Raum-- 285 00:14:32,901 --> 00:14:34,311 Hörst du irgendetwas? 286 00:14:46,031 --> 00:14:49,066 Wissen sie, Carla hat starke Depressionen nach der Geburt 287 00:14:49,067 --> 00:14:50,990 und sie lässt mich sie einfach nicht zum Arzt bringen. 288 00:14:50,991 --> 00:14:52,317 Sie wird niemals auf dich hören. 289 00:14:52,955 --> 00:14:54,357 Du bist ein Mann. 290 00:14:54,734 --> 00:14:56,582 Du hast nicht die geringste Ahnung was sie gerade durchmacht. 291 00:14:56,583 --> 00:14:58,806 Tatsache ist... die einzige Person, auf die sie hören wird 292 00:14:58,807 --> 00:15:01,032 ist jemand, der es auch schon durchmachen musste. 293 00:15:01,281 --> 00:15:02,865 In Ordnung, wer? 294 00:15:03,400 --> 00:15:05,580 Ich kann nicht fassen, dass ich das wirklich mache. 295 00:15:26,209 --> 00:15:28,817 - Ich hab Angst. - Ich auch, Ghandi. 296 00:15:34,318 --> 00:15:35,318 WAS IST!? 297 00:15:35,840 --> 00:15:38,322 - Du siehst hübsch aus, Liebes. - Aber sowas von. 298 00:15:42,189 --> 00:15:43,808 Keith? 299 00:15:45,178 --> 00:15:46,633 Wunderbar. 300 00:15:50,593 --> 00:15:51,473 Hallo, J.D. 301 00:15:53,090 --> 00:15:55,493 Entspann dich, Ich bin im Krankenhaus. Das ist nur eine Webcam. 302 00:15:55,754 --> 00:15:58,063 Was ist los? Musste dein arischer Freund zu einer Ringermeisterschaft, 303 00:15:58,064 --> 00:15:59,481 also musst du nun auf mich aufpassen? 304 00:15:59,482 --> 00:16:01,762 Hör zu, du musst nicht zugeben, dass du eifersüchtig bist. 305 00:16:01,763 --> 00:16:03,016 Ich dachte mir, 306 00:16:03,017 --> 00:16:06,082 Kim ist nicht bei dir und ich kann mir nicht einmal vorstellen wie schwer das für dich sein muss, 307 00:16:06,083 --> 00:16:08,467 also habe ich ihr auch eine Webcam geschickt 308 00:16:08,468 --> 00:16:10,153 und ihr beide könnt wann immer ihr wollt miteinander Chatten. 309 00:16:10,154 --> 00:16:12,101 Man tut halt alles um eine Fernbeziehung angenehmer zu machen, richtig? 310 00:16:12,445 --> 00:16:15,388 Wie auch immer, ich hoffe es gefällt dir. Wir sehen uns. 311 00:16:21,370 --> 00:16:23,112 Ich liebe den direkten Weg 312 00:16:45,379 --> 00:16:46,671 Ich habe sie erwartet. 313 00:16:47,112 --> 00:16:48,422 Wissen sie, Arbeitsanzugträger 314 00:16:48,806 --> 00:16:51,713 Als ich am Krankenhaus hochgeklettert bin, hatte ich eine Offenbarung. 315 00:16:52,106 --> 00:16:54,654 Dieser Kleinkrieg zwischen uns beiden 316 00:16:54,994 --> 00:16:56,573 wird nur noch schlimmer und schlimmer werden. 317 00:16:56,574 --> 00:16:59,390 Ich meine, das Einzige, an das ich eben denken konnte war, wie ich es ihnen heimzahlen könnte. 318 00:16:59,391 --> 00:17:03,888 Und ich bin mir ziemlich sicher, dass sie auch noch die ein oder andere Idee hätten, um sich wieder an mir zu rächen. 319 00:17:04,393 --> 00:17:06,311 Nun, ich habe einen Freund. Er arbeitet an der Wall Street. 320 00:17:06,312 --> 00:17:08,482 Er und ich konnten somit einen Blick auf ihre Finanzen werfen, 321 00:17:08,577 --> 00:17:11,047 und er hatte zusgestimmt hierher zu fliegen und sie fertig zu machen. 322 00:17:11,983 --> 00:17:14,689 Richtig. Das ist in etwa worauf ich hinaus wollte. 323 00:17:15,537 --> 00:17:19,108 - Ahh. Dann, ja habe ich. - Dann gibt es wirklich nur einen Weg um das hier zu beenden. 324 00:17:19,109 --> 00:17:21,890 Wir schlucken beide eine Zyanid Kapsel. Auf 3-- 325 00:17:21,891 --> 00:17:23,677 1, 2, 3 326 00:17:23,678 --> 00:17:26,449 - Nein. Was machen sie da? - Meine war nicht echt. 327 00:17:26,637 --> 00:17:28,351 - Meine auch nicht? - Natürlich nicht. 328 00:17:29,211 --> 00:17:30,369 Verschwinden sie bloss. 329 00:17:31,171 --> 00:17:35,098 Hören sie, es gibt wirklich nur einen Weg das hier zu beenden, sodass wir beide wieder lebend hier rauskommen. 330 00:17:36,152 --> 00:17:37,475 Wir müssen ihn anpiepen. 331 00:17:57,115 --> 00:17:58,124 DU 332 00:17:58,977 --> 00:18:00,908 Verschwinden sie hier, bevor ich ihnen 333 00:18:00,909 --> 00:18:03,447 jede Packung Erdnüsse, die sie aus der Mini- Bar geklaut haben, vom Lohn abziehe. 334 00:18:03,869 --> 00:18:05,034 Und sie, 335 00:18:05,372 --> 00:18:08,782 Hören sie auf das zu essen und machen sie sich wieder an die Arbeit. 336 00:18:13,808 --> 00:18:17,743 - Also, du hast Depressionen nach der Geburt. - Nein. Ich bin nur etwas weinerlich. 337 00:18:17,744 --> 00:18:20,101 - Nein Schatz du hast...-- - Du hast hier nichts zu sagen. 338 00:18:22,011 --> 00:18:23,775 Jordan, Ich komm damit schon alleine klar. 339 00:18:23,776 --> 00:18:25,444 Wirklich? Was hast du da in der Hand? 340 00:18:25,960 --> 00:18:28,167 Eine Bewerbung für die Leerstelle. 341 00:18:29,321 --> 00:18:30,891 Oh, das ist eine gute Entscheidung. 342 00:18:31,197 --> 00:18:32,087 Weisst du... 343 00:18:33,857 --> 00:18:37,064 alles was ich immer wollte, war Mutter zu werden 344 00:18:37,065 --> 00:18:41,115 und jetzt wo ich eine bin denke ich, dass ich nicht dafür geschaffen bin. 345 00:18:41,116 --> 00:18:42,318 Und dafür schämst du dich? 346 00:18:42,855 --> 00:18:44,648 Würdest du es nicht tun? 347 00:18:45,064 --> 00:18:46,860 Doch, hatte ich. 348 00:18:47,951 --> 00:18:50,610 Was war der schlimmste Gedanke, den du seit dem Baby hattest ? 349 00:18:51,883 --> 00:18:52,829 Keine Ahnung. 350 00:18:52,830 --> 00:18:54,273 Als Jack nicht aufhören wollte zu weinen, 351 00:18:54,274 --> 00:18:55,835 wollte ich den kleinen Bastard aus dem Fenster schmeissen. 352 00:18:56,131 --> 00:18:57,293 Wirklich? 353 00:18:57,976 --> 00:19:00,730 Ich wollte Isabella auch aus dem Fenster schmeissen. 354 00:19:01,416 --> 00:19:03,961 Aber wir hatten die Wände in unserer Wohnung gerade erst komplett neu bemalt, 355 00:19:03,962 --> 00:19:06,002 und deshalb waren alle Fenster fest verschlossen, 356 00:19:06,199 --> 00:19:09,201 also wollte ich sie einfach vom Dach schmeissen. 357 00:19:09,202 --> 00:19:11,629 - Oh mein Gott! - Hör zu, 358 00:19:11,729 --> 00:19:13,414 du wirst diese Gefühle nicht 359 00:19:13,465 --> 00:19:16,009 durch blosse Willenskraft oder positives denken los... 360 00:19:16,160 --> 00:19:20,307 oder indem du den Rat eines grossen Hollywoodstars und seinem toten verehrten Sci-Fi Autor befolgst. 361 00:19:23,217 --> 00:19:24,619 Du brauchst Hilfe. 362 00:19:28,242 --> 00:19:29,152 Das veruche ich ja-- 363 00:19:29,153 --> 00:19:31,552 Wenn du noch etwas sagst, werde ich dich essen. 364 00:19:38,200 --> 00:19:39,200 Hey ihr. 365 00:19:39,397 --> 00:19:40,518 Du hast sie gehört, Anfänger. 366 00:19:40,519 --> 00:19:43,347 Unsere Privatärztin macht wieder früher Schluss. 367 00:19:43,348 --> 00:19:46,093 Wenn wir nun nur noch Krebs dazu kriegen könnten auch um 5:00 Feierabend zu machen, könnten wir alle gehen. 368 00:19:46,094 --> 00:19:47,802 Ach kommen sie, Sie sind ja nur eifersüchtig. 369 00:19:49,791 --> 00:19:50,654 Ich weiss, ich bins. 370 00:19:50,655 --> 00:19:54,053 Der erste Schritt zum Lösen eines Problems, ist es zuzugeben, dass man eines hat. 371 00:19:55,243 --> 00:19:59,156 Danach kann man versuchen daran zu arbeiten, sich wieder wie sein altes ich zu fühlen. 372 00:19:59,972 --> 00:20:03,088 In Ordnung Izzie. So sieht deine Mutter aus, wenn sie Antidepressiva nimmt. 373 00:20:03,857 --> 00:20:06,237 - Oh, wir teilen jetzt also unsere Geheimnisse mit? - ja. 374 00:20:06,289 --> 00:20:08,088 Oh, schau mal Izzie 375 00:20:08,089 --> 00:20:09,388 so sah dein Papa aus 376 00:20:09,389 --> 00:20:11,163 das letzte Mal, als er versuchte sein Haar wachsen zu lassen. 377 00:20:11,322 --> 00:20:12,684 Traurig, nicht wahr? 378 00:20:17,382 --> 00:20:19,217 Das war gemein, Schatz. 379 00:20:26,976 --> 00:20:28,040 Hey, hey, hey, hey! 380 00:20:29,641 --> 00:20:31,772 Dafür hab ich euch das nicht gekauft. 381 00:20:31,773 --> 00:20:35,099 Elliot, entspann dich. Wir haben dich kommen gehört. 382 00:20:35,774 --> 00:20:39,266 Was auch immer. Kim, deine Brüste sehen wirklich super darauf aus. 383 00:20:41,199 --> 00:20:44,646 - Ich hab sie nicht kommen gehört. - Ich auch nicht. 384 00:20:44,987 --> 00:20:46,438 Okay, jetzt komm wieder her. 385 00:20:47,005 --> 00:20:48,242 Sofort. 386 00:20:49,401 --> 00:20:51,033 Ich vermisse dich wirklich sehr... 387 00:20:53,443 --> 00:20:55,192 Ja, ich dich auch.