1
00:00:01,452 --> 00:00:05,388
Um mehr Geld einzunehmen, hat Sacred Heart
damit angefangen reiche Leute zu bewirten,
2
00:00:05,389 --> 00:00:07,670
daher die eleganten neuen Zimmer.
3
00:00:07,895 --> 00:00:09,721
Wollen sie unseren den Dienst langsam
einstellen, Mr. Worthington?
4
00:00:09,722 --> 00:00:10,769
Oh, nicht jetzt.
5
00:00:10,770 --> 00:00:11,976
Wann dann?
6
00:00:11,977 --> 00:00:13,839
Niemals. Er liegt im Koma.
7
00:00:14,792 --> 00:00:17,404
Nicht nur, dass die neuen Zimmer super
teuer waren,
8
00:00:17,405 --> 00:00:20,452
die Süssigkeiten hier drinnen ruinieren auch
total meine Figur.
9
00:00:23,567 --> 00:00:26,002
Turk und Carla haben endlich ihr Baby mit
nach Hause genommen.
10
00:00:26,003 --> 00:00:27,245
Was geht, Isabella?
11
00:00:27,246 --> 00:00:31,947
Dein Vater hat dir für dein 16. Geburtstag
ein Video aufgenommen.
12
00:00:38,253 --> 00:00:40,147
Ich weiss, mein zukünftiges Ich ist
wahrscheinlich sehr streng,
13
00:00:40,223 --> 00:00:42,200
also keine Dates, kein Make-Up
14
00:00:42,293 --> 00:00:44,653
und keine Frühlingsferien mit deinen
Freunden auf dem Mars verbringen.
15
00:00:44,828 --> 00:00:46,689
Das letzte worum ich mir noch Sorgen machen
muss, ist...
16
00:00:46,778 --> 00:00:48,772
dass meine Tochter von einer riesigen
Weltraumschnecke gefressen wird.
17
00:00:49,082 --> 00:00:50,264
Verstehst du?
18
00:00:51,000 --> 00:00:51,628
Wie auch immer,
19
00:00:51,629 --> 00:00:54,755
mein Geschenk für dich, zu deinem 16.
Geburtstag, ist es dir zu zeigen
20
00:00:54,756 --> 00:00:57,188
wie glücklich deine Mutter gewesen ist, an
dem Tag an dem wir dich nach Hause gebracht
haben.
21
00:00:58,580 --> 00:00:59,334
Schatz?
22
00:01:01,469 --> 00:01:03,664
Ich kann das nicht.
23
00:01:04,916 --> 00:01:06,549
Wir müssen sie zurückbringen.
24
00:01:08,731 --> 00:01:10,894
Herzlichen Glückwunsch, Liebes.
25
00:01:10,895 --> 00:01:12,311
Wir reden später.
26
00:01:12,312 --> 00:01:14,886
Was mich betrifft, meine schwangere Freundin
ist gerade weggezogen,
27
00:01:14,887 --> 00:01:16,863
aber ich schaffte es immer noch, etwas Würze
in unsere Beziehung zu bringen.
28
00:01:16,980 --> 00:01:18,482
Oh, natürlich vermisse ich dich, Baby!
29
00:01:18,523 --> 00:01:20,201
Willst du ein Foto von mir sehen, wie ich
dich vermisse?
30
00:01:20,320 --> 00:01:20,875
Bleib dran.
31
00:01:24,562 --> 00:01:25,414
Oh, danke.
32
00:01:25,768 --> 00:01:28,173
Willst du ein Foto von meinen steinharten
Bauchmuskeln sehen?
33
00:01:29,276 --> 00:01:30,464
Ok, bleib dran.
34
00:01:35,728 --> 00:01:37,235
Nein, nein, ich hatte schon immer so einen
Bauchnabel.
35
00:01:39,413 --> 00:01:41,416
Sie möchte ein Foto von meinem Hintern sehen.
36
00:01:41,593 --> 00:01:43,933
- Oh, J.D., Ich will nicht... - Ich bin dein
Vorgesetzter!
37
00:01:47,055 --> 00:01:48,131
Was zum--?
38
00:01:48,681 --> 00:01:51,325
Oh, hey, Elliot... du kannst ihn gleich
wiederhaben.
39
00:01:51,780 --> 00:01:55,044
Kim, ja, das sind Fotos von Keith, okay?
Schau sie dir an und beneide mich.
40
00:01:55,045 --> 00:01:56,808
Hör zu, J.D. ruft dich später zurück.
41
00:01:57,345 --> 00:02:00,797
Keith! Warum lässt du ständig Leute Fotos
von deinem Körper machen?
42
00:02:00,798 --> 00:02:03,636
Ich meine, es ist wie in dieser Nacht, als
ich dich auf dem WC am Busbanhhof erwischt
habe.
43
00:02:03,717 --> 00:02:05,380
Also bitte, das war etwas ganz anderes.
44
00:02:09,109 --> 00:02:10,532
Was zum Teufel macht ihr da?
45
00:02:11,289 --> 00:02:13,705
Oh, hey, Elliot. Du kannst ihn gleich
wiederhaben.
46
00:02:14,323 --> 00:02:16,523
Das Licht des Pinkelbeckens blendet etwas.
47
00:02:17,715 --> 00:02:19,870
Um ehrlich zu sein Keith, es hat eine
gewisse Ähnlichkeit.
48
00:02:20,000 --> 00:02:20,653
Ein klein wenig.
49
00:02:21,132 --> 00:02:22,653
Ein kurzes Foto der Brustwarze noch, das
geht schnell.
50
00:02:24,054 --> 00:02:33,054
Subbed By Dreumex
51
00:02:38,146 --> 00:02:41,204
Jetzt, da Elliot in einer Privatpraxis
arbeitet, gibt es viele berufliche Vorteile
für sie.
52
00:02:41,209 --> 00:02:44,010
Einer davon ist, dass sich Dr. Kelso immer
noch weigert mit ihr zu sprechen.
53
00:02:44,286 --> 00:02:45,157
Hey, Dr. Kelso.
54
00:02:46,019 --> 00:02:48,352
Oh, wenn sie ein Spinner sind, sagen sie
kein Wort.
55
00:02:50,683 --> 00:02:52,334
Gewöhnt euch an den Witz, Leute.
56
00:02:52,335 --> 00:02:55,664
Weil ich ihn immer und immer wieder bringen
werde.
57
00:02:56,211 --> 00:02:58,466
Der gösste Vorteil ist jedoch, dass sie ab 5
Uhr
58
00:02:58,467 --> 00:03:01,463
ihre Patienten an jemand anders übertragen
und nach Hause gehen kann.
59
00:03:01,607 --> 00:03:04,690
Mr. Sandal hat Bluthochdruck. Ich
verabreiche keine Disopyramiden,
60
00:03:04,810 --> 00:03:06,482
also behandeln sie ihn einfach weiterhin mit
Betablockern.
61
00:03:06,587 --> 00:03:08,423
Du erteilst mir Befehle?
62
00:03:09,548 --> 00:03:11,051
OMG ( Oh Mein Gott), Barboo,
63
00:03:11,119 --> 00:03:12,613
Du bringst mich zum LOL (laut loslachen)
64
00:03:14,212 --> 00:03:16,816
Ich habe gerade das Kurznachrichtenschreiben
für mich entdeckt.
65
00:03:16,896 --> 00:03:18,888
Ich weiss, ich habe es etwas spät entdeckt,
66
00:03:18,889 --> 00:03:25,672
aber das bedeutet nicht, du wärst ein
weniger grosser G.A.B.P.I.T.A.W.M.W. Nummer
2 "D."
67
00:03:26,894 --> 00:03:30,694
Riesengrosser nerviger Schmerz im Hintern,
der mich dazu bringt sterben zu wollen.
68
00:03:30,991 --> 00:03:33,708
Nun, ich bin schon etwas spät dran für meine
Gesichtspflege
69
00:03:34,834 --> 00:03:37,638
Also werde ich ihnen diese Anweisungen
einfach an ihren Kittel heften,
70
00:03:37,639 --> 00:03:38,888
damit sie sie nicht vergessen.
71
00:03:39,462 --> 00:03:41,300
Viel Spaß beim Befolgen meiner Anweisungen,
während eine Gruppe kräftiger, alter,
russischen
72
00:03:41,301 --> 00:03:43,186
Frauen mich wunderschön werden lassen.
73
00:03:44,164 --> 00:03:46,317
Gut, ich wollte sowieso nicht nach Hause
gehen.
74
00:03:46,521 --> 00:03:50,185
Sagte er mit einem sarkastischen Unterton,
den wir alle als "Coxisch" bezeichnen.
75
00:03:50,914 --> 00:03:51,853
Ich meine es ernst.
76
00:03:52,000 --> 00:03:54,205
Ich möchte nicht nach Hause gehen. Seitdem
Jordan
77
00:03:54,322 --> 00:03:57,076
ihre letzten Schwangerschaftsmonate erreicht
hat, ist sie zu einem hilfsbedürftigen,
aufgedunsenen Ungeheuer geworden...
78
00:03:57,201 --> 00:03:59,963
mit Stimmungsschwankungen, so gross wie ihre
baumstammgrossen Waden
79
00:04:00,091 --> 00:04:02,678
und ganz nebenbei, selbst wenn ich nach
Hause gehen würde, würde sie mich
wahrscheinlich nur auf eine Essen-
Beschaffungstour schicken
80
00:04:02,795 --> 00:04:05,023
um ihren aufgedunsenen Körper zu sättigen.
81
00:04:08,604 --> 00:04:10,699
Liebling, ich habe dir etwas zu essen
besorgt.
82
00:04:11,965 --> 00:04:13,341
Komm her, kleine Ziege!
83
00:04:20,289 --> 00:04:23,403
- Ich war noch nicht fertig! - Ohh doch, du
warst
84
00:04:28,120 --> 00:04:30,420
Schatz, Depressionen nach der Geburt sind
wirklich ernst.
85
00:04:30,421 --> 00:04:32,887
Das stimmt, aber es gibt verschiedene Sorten.
86
00:04:32,888 --> 00:04:35,772
Ja, einige Frauen setzen ihre Babys im Wald
aus,
87
00:04:35,773 --> 00:04:37,925
aber einige Frauen müssen einfach nur etwas
weinen.
88
00:04:38,740 --> 00:04:41,844
- Und du musst nur etwas weinen? - Nur etwas
weinen, Schatz.
89
00:04:43,615 --> 00:04:46,131
Hi! da sie Afroamerikaner sind,
90
00:04:46,191 --> 00:04:49,104
wollte ich fragen, ob ich mir einige von
ihren Marvin Gaye Cds leihen kann?
91
00:04:49,423 --> 00:04:51,117
Sicher. Komm rein, Junge.
92
00:04:51,927 --> 00:04:53,429
Da hast du sie.
93
00:04:53,864 --> 00:04:57,622
Thanks! Viel Glück mit dem Baby.
94
00:04:57,837 --> 00:04:59,965
Woher wusste er von meinem Baby?
95
00:05:06,643 --> 00:05:07,631
Oh! Grossartig!
96
00:05:07,632 --> 00:05:11,075
Ich habe durch mein letztes sauberes T-Shirt
gemolken!
97
00:05:11,208 --> 00:05:13,161
Baby, wir sollten uns wirklich Hilfe suchen.
98
00:05:13,375 --> 00:05:16,632
Nein! Ich bin schon seit 15 Jahren
Krankenschwester!
99
00:05:16,633 --> 00:05:19,532
Was sollte man uns schon sagen können, was
wir nicht schon längst wissen?
100
00:05:19,729 --> 00:05:24,204
- Wer sind wir? - Wir sind die Turks.
101
00:05:24,205 --> 00:05:27,405
- Und werden die Turks hiermit fertig? - Die
Turks werden mit allem fertig.
102
00:05:27,406 --> 00:05:29,075
- Ok! - Ok, jetzt gib mir eine Umarmung!
103
00:05:29,212 --> 00:05:31,749
- Ok! - Warte, weisst du was? Könntest du
dich erst umziehen?
104
00:05:31,824 --> 00:05:34,722
Ich will nichts davon auf mein neues T-Shirt
bekommen.
105
00:05:39,543 --> 00:05:43,217
Mir gefällt im Moment am meisten, dass
Elliot soviel Geld über hat.
106
00:05:43,306 --> 00:05:45,152
Hey, Mitbewohner! Ich war heute einkaufen.
107
00:05:46,161 --> 00:05:48,317
Oh, diese Couch erinnerte mich an meinen
Grossvater.
108
00:05:48,318 --> 00:05:51,031
Er ist früher in so einem rumgefahren.
109
00:05:51,032 --> 00:05:53,979
Bis er in dieser Massenkarambolage mit 7
Autos ums Leben kam.
110
00:05:54,316 --> 00:05:56,941
"7-Autos-Karambolage" wäre ein guter Name
für eine Rock-Band.
111
00:05:57,294 --> 00:06:00,793
Ja, das hast du mir schon an dem Tag gesagt,
als er starb.
112
00:06:01,626 --> 00:06:05,019
Wie auch immer, ich dachte wir sollten uns
vielleicht neue Hartholzböden einbauen.
113
00:06:05,414 --> 00:06:06,886
Wieso nur Hartholz?
114
00:06:09,076 --> 00:06:11,155
J.D, der neue Fussboden ist da!
115
00:06:15,342 --> 00:06:20,000
Vorsichtig. Trampolinböden benötigen einige
Zeit der Eingewöhnung.
116
00:06:21,709 --> 00:06:23,462
Aber ich liebe sie.
117
00:06:24,215 --> 00:06:27,265
Ich mag rumhüpfen, aber es ist gefährlich.
118
00:06:27,564 --> 00:06:29,768
Mir ist egal ob sie grün nicht mögen.
119
00:06:29,769 --> 00:06:31,044
Götterspeise ist Götterspeise.
120
00:06:31,045 --> 00:06:35,156
Laverne, wenn ich beim Rückwärtsfahren
versehentlich Barbie überfahre,
121
00:06:35,157 --> 00:06:38,432
weil sie mir den nervigsten Patienten auf
der ganzen Welt aufgezwungen hat.
122
00:06:38,433 --> 00:06:41,493
Was denken sie würde ihr Jesus wohl tun?
123
00:06:41,494 --> 00:06:42,867
Ihre Frau ist am Telefon.
124
00:06:43,079 --> 00:06:45,099
Er ist kein gnädiger Gott, oder?
125
00:06:45,695 --> 00:06:47,013
Sagen sie ihr einfach, ich sei noch am
Arbeiten
126
00:06:47,163 --> 00:06:49,002
und hätte keine Ahnung wann ich endlich frei
habe.
127
00:06:49,035 --> 00:06:51,013
Sie soll einfach die ganze Matratze
verschlingen.
128
00:06:51,214 --> 00:06:53,000
Ich meine, um Gottes Willen!
129
00:06:53,311 --> 00:06:57,326
Ich verbringe den gesamten Tag mit Patienten
und die gesamte Nacht mit ihr.
130
00:06:57,388 --> 00:06:58,774
Ich brauch ein Versteck.
131
00:06:59,322 --> 00:07:00,038
Was soll ich erst sagen.
132
00:07:00,124 --> 00:07:01,308
Ich habe diese neue Vermieterin,
133
00:07:01,408 --> 00:07:03,104
schleimiges, altes Weib. Taucht ständig vor
meiner Tür auf,
134
00:07:03,204 --> 00:07:05,246
mit offenem Morgenrock und einer Flasche Gin.
135
00:07:05,348 --> 00:07:06,717
Ich will nicht nach Hause gehen.
136
00:07:06,809 --> 00:07:09,300
Können sie bitte Dr. Kelso ausrichten, dass
Mr.Worthington's Familie
137
00:07:09,391 --> 00:07:11,833
ihn aus dem Luxus-Zimmer in die Sterbeklinik
verlegen liessen?
138
00:07:15,110 --> 00:07:18,023
Oh mein Gott, es ist wunderschön.
139
00:07:18,224 --> 00:07:21,583
Meine Herren, wie geht es Mr. Worthington?
140
00:07:22,550 --> 00:07:24,220
Er...liegt im Koma, Bob.
141
00:07:24,663 --> 00:07:28,264
Grossartig! Dieser Mann hat die
Krankenversicherung eines tahitischen
Prinzen.
142
00:07:38,374 --> 00:07:40,276
Nun, ich muss sagen, so stell ich mir den
Himmel vor.
143
00:07:40,811 --> 00:07:42,649
Dieses Energie-Müsli schmeckt fantastisch.
144
00:07:42,650 --> 00:07:47,297
Ich schmecke Vanille, Preiselbeere... und
ein Hauch von Ananas.
145
00:07:47,681 --> 00:07:49,192
Das sind nur irgendwelche zusammengemixten
Pflanzen, sie Genie.
146
00:07:50,401 --> 00:07:51,568
Schmecke ich Walnussgewächse?
147
00:07:52,870 --> 00:07:55,281
Du solltest all die schönen neuen
Spielsachen sehen, die Elliot gekauft hat.
148
00:07:55,474 --> 00:07:56,339
Es ist einfach fantastisch.
149
00:07:56,838 --> 00:07:59,532
Es ist wie damals am College, als wir
Chugski's ganzen Sachen untereinander aufteilen mussten,
150
00:07:59,635 --> 00:08:01,160
weil er sich zu Tode gesoffen hat.
151
00:08:01,302 --> 00:08:03,454
Ich vermisse dich, du verrückter polnischer
Bastard!
152
00:08:03,889 --> 00:08:05,557
Giessen wir etwas aus, auf alte Kumpel.
153
00:08:08,921 --> 00:08:10,704
Also, wie laufen die Dinge bei dir zu Hause?
154
00:08:10,705 --> 00:08:12,587
Ah, sehr gut.
155
00:08:13,356 --> 00:08:17,035
Ich kann nichtmal mein eigenes Baby füttern!
156
00:08:19,068 --> 00:08:21,457
Hör mal zu Schatz, das grossartige daran, in
einem Krankenhaus zu arbeiten
157
00:08:21,458 --> 00:08:24,536
ist das wir Zugang zu jeglicher Art von
medizinischer Versorgung haben.
158
00:08:24,811 --> 00:08:26,338
Du hast Probleme mit dem Füttern deines
Babys?
159
00:08:26,551 --> 00:08:29,182
Dann sag hallo zu deiner persönlichen
Fachärztin fürs Säugen.
160
00:08:29,630 --> 00:08:31,621
Versuchen sie die Lippen des Babys mit ihren
Brustwarzen zu streicheln
161
00:08:31,690 --> 00:08:33,334
damit es weiss, dass Essenszeit ist.
162
00:08:33,418 --> 00:08:35,813
Dann benutzen sie einfach ihre Brust, um
seine Unterlippe zu senken.
163
00:08:36,000 --> 00:08:37,202
Ich kann die Brustwarzen nicht sehen.
164
00:08:37,937 --> 00:08:39,595
Todd, verschwinde hier.
165
00:08:46,517 --> 00:08:47,778
Es ist eiskalt hier drinnen.
166
00:08:47,779 --> 00:08:49,552
Ziehen sie sich eine Hose an, dann wird es
besser.
167
00:08:49,787 --> 00:08:52,465
Hey, in meinem Haus heisst es... keine
Hosen, kein Problem.
168
00:08:52,685 --> 00:08:54,086
Ich leg ein neues Videoband ein.
169
00:08:57,754 --> 00:08:59,252
Was zum Teufel soll das sein?
170
00:08:59,253 --> 00:09:00,568
Das Band einer Sicherheitskamera.
171
00:09:00,809 --> 00:09:02,111
Ich zähle gerne die Male,
172
00:09:02,186 --> 00:09:04,281
die der Oberarzt am Tag aufs W.C geht
173
00:09:04,339 --> 00:09:06,626
und jage ihm dann einen Schrecken ein, indem
ich genau weiss wieviele Male es waren.
174
00:09:06,769 --> 00:09:08,253
Und das war das erste Mal...
175
00:09:08,990 --> 00:09:10,199
- Hey! - Hör mal, das hier
176
00:09:10,200 --> 00:09:11,990
scheint ganz klar nicht zu funktionieren.
177
00:09:11,991 --> 00:09:13,897
Nun, ich habe dieses Zimmer entdeckt,
178
00:09:13,898 --> 00:09:15,211
also müssen sie gehen.
179
00:09:17,277 --> 00:09:19,732
Jetzt reicht es, Shrek.
180
00:09:22,642 --> 00:09:23,719
Was?
181
00:09:24,251 --> 00:09:27,044
Ich habe ihnen ausdrücklich gesagt, Mr.
Sandal keine Disopyramide zu verabreichen.
182
00:09:27,111 --> 00:09:28,772
Weshalb haben sie meine Anweisung missachtet?
183
00:09:28,773 --> 00:09:30,533
Nun, es gab 2 Wege Mr. Sandal zu behandeln
184
00:09:30,597 --> 00:09:33,699
und ich mache nun einmal immer das Gegenteil
von dem, was sie mir sagen.
185
00:09:34,917 --> 00:09:38,046
- Machen sie das nicht nocheinmal. - Also...
machen sie es nocheinmal?
186
00:09:39,393 --> 00:09:40,550
Hör zu Barbie,
187
00:09:40,779 --> 00:09:43,874
Was du übersiehst, ist, dass du jetzt eine
Privatärztin bist.
188
00:09:43,964 --> 00:09:46,359
Das bedeutet, du bist jetzt der Feind und
ich weiss, als ein Arzt
189
00:09:46,500 --> 00:09:48,949
sollten eigentlich Krankheiten mein Feind
sein.
190
00:09:49,016 --> 00:09:51,040
Aber ich gebe Hepatitis und seinen
ansteckenden
191
00:09:51,180 --> 00:09:53,984
gefährlichen Freunden heute einmal eine
Freikarte, und bin nur hinter dir her.
192
00:09:54,034 --> 00:09:56,744
Denn Tatsache ist, du gehst lieber früher
nach Hause
193
00:09:56,745 --> 00:09:58,360
als dir die Mühe zu machen, dich nochmals um
deine Patienten zu kümmern und Barbie...
194
00:09:58,361 --> 00:10:00,661
somit hast du dich verkauft.
195
00:10:04,835 --> 00:10:09,381
Sie sind insgesamt 14 mal gegangen-- davon 4
mal falscher Alarm und ein absoluter Notfall.
196
00:10:09,870 --> 00:10:11,458
Wirklich unheimlich.
197
00:10:12,892 --> 00:10:13,819
Ich bin erschöpft.
198
00:10:14,769 --> 00:10:15,946
Holen sie mir einen Kaffee Latte.
199
00:10:17,981 --> 00:10:20,599
Sie will immer noch nicht. Nichts von dem,
was sie gesagt haben, hat bis jetzt geholfen.
200
00:10:20,666 --> 00:10:23,699
Wir sind die Turks, erinnerst du dich? Also,
wenn du mich fragst
201
00:10:23,700 --> 00:10:28,227
sendet Isabella Signale aus, aber es
antwortet keiner darauf in deinem
Brustwarzenbereich.
202
00:10:28,308 --> 00:10:29,155
Was?
203
00:10:29,156 --> 00:10:31,146
Diese 2 kleinen Nippel, die du an der Brust
hast
204
00:10:31,147 --> 00:10:33,000
sagen mir, dass das Baby noch nicht fertig.
205
00:10:33,609 --> 00:10:37,059
Und wir haben zuviel Publikum, als das ich
die Nippel auf eine verdorbene Art und Weise
härten könnte.
206
00:10:37,060 --> 00:10:39,354
Also muss ich es auf eine andere Art und
Weise tun.
207
00:10:40,699 --> 00:10:45,063
Deine verstorbene Mutter hatte einen der
fettesten Ärsche, die ich jemals gehen habe!
208
00:10:45,064 --> 00:10:45,752
Was?!
209
00:10:47,229 --> 00:10:48,514
Und geschafft.
210
00:10:49,749 --> 00:10:51,493
Sie saugt.
211
00:10:52,967 --> 00:10:54,465
Dr. Cox ist solch ein Idiot.
212
00:10:54,466 --> 00:10:57,667
Ich bin es so leid mir seine Moralpredigten
über Privatärzte anzuhören.
213
00:10:57,668 --> 00:11:01,392
Wir sind die Turks! Was! Wir sind die Turks!
Wir sind die Turks! Was! Wir sind die Turks!
214
00:11:01,393 --> 00:11:03,324
- Wir sind die Turks! Was?! - Ihr seid die
Turks!
215
00:11:03,325 --> 00:11:06,200
Das stimmt, wir sind die Turks!
216
00:11:06,322 --> 00:11:06,881
Ich meine, jetzt mal im Ernst
217
00:11:07,113 --> 00:11:09,621
seit wann macht es einen zu einem besseren
Menschen, wenn man im Krankenhaus arbeitet?
218
00:11:09,622 --> 00:11:11,025
Das ist solch ein Schwachsinn.
219
00:11:11,147 --> 00:11:12,600
Ich weiss nicht ob es wirklich Schwachsinn
ist.
220
00:11:12,602 --> 00:11:14,140
Es ist nur so, dass du--
221
00:11:14,141 --> 00:11:16,998
Entschuldige bitte, aber ich konnte dich
nicht verstehen. Kannst du das nochmal etwas
lauter wiederholen?
222
00:11:16,999 --> 00:11:19,694
Ich dachte nur, du weisst schon, Geld, als
wenn man sich verkauft, also--
223
00:11:19,695 --> 00:11:22,161
Warte, stimmst du Dr. Cox zu?
224
00:11:22,162 --> 00:11:25,420
Es braucht nicht viel, um 2 Menschen
auseinander zu bringen.
225
00:11:26,158 --> 00:11:27,718
Es können einige einfache Worte sein...
226
00:11:27,719 --> 00:11:29,007
Ich denke schon.
227
00:11:30,711 --> 00:11:32,455
oder sogar nur eine kleine Überraschung, die
zu hause auf dich wartet.
228
00:11:33,455 --> 00:11:37,066
Wir sind die Turks, was?! Wir sind die
Turks! Wir sind die Turks, was--
229
00:11:38,926 --> 00:11:41,251
Warum passt du auf mein Baby auf und wo ist
meine Frau?
230
00:11:41,483 --> 00:11:43,331
Sie hat gesagt, sie kommt bald zurück.
231
00:11:49,946 --> 00:11:52,222
J.D., hast du Carla gesehen?
232
00:11:52,223 --> 00:11:55,377
- Leider nicht, Schokobär. Hey, kleiner
Mokka-Korb.
233
00:11:55,922 --> 00:11:57,499
Carla hat gerade angerufen
234
00:11:57,666 --> 00:11:59,444
um ihnen zu sagen, dass ihr nichts mehr
passt, also ist sie ins Einkaufzentrum
gegangen.
235
00:11:59,861 --> 00:12:00,630
Passt auf sie auf.
236
00:12:01,794 --> 00:12:04,931
Oh, hey, Kichererbse! Wenn sie ein Spinner
sind, laufen sie einfach weiter.
237
00:12:06,004 --> 00:12:08,157
Wird von Mal zu Mal lustiger, Leute.
238
00:12:08,660 --> 00:12:10,297
- Hey, J.D. - Hey, Elliot,
239
00:12:10,298 --> 00:12:12,672
ich weiss du bist wahrscheinlich sauer
darüber, was ich gestern zu dir gesagt habe
und--
240
00:12:12,673 --> 00:12:15,599
Ich bin nicht sauer. Nun ja, zuerst
vielleicht schon ein bisschen
241
00:12:15,600 --> 00:12:17,488
aber dann hatte ich etwas mit Power Walking
(Jogging Art) angefangen, bis runter zur
Fourth Avenue.
242
00:12:17,489 --> 00:12:20,620
Gerade als ich dort ankam, wo es etwas
ghettomäßig wird,
243
00:12:20,621 --> 00:12:22,687
habe ich begriffen, dass du ja nur
eifersüchtig bist.
244
00:12:22,809 --> 00:12:25,094
Das bin ich nicht.
245
00:12:25,103 --> 00:12:26,821
Oh bitte, J.D. Ich kenne dich. Immer wenn du
eifersüchtig bist,
246
00:12:26,822 --> 00:12:29,405
streichst du mit deinen Händen durch die
Haare und riechst danach an ihnen.
247
00:12:30,380 --> 00:12:31,264
Mach ich nicht!
248
00:12:31,489 --> 00:12:33,600
In Ordnung, bloss nicht an dem
249
00:12:33,601 --> 00:12:35,941
nach Kokosnuss duftendem Traumgel riechen,
dass deine Locken umhüllt!
250
00:12:36,069 --> 00:12:37,153
Tue es nicht!
251
00:12:38,042 --> 00:12:38,714
Wie auch immer.
252
00:12:43,665 --> 00:12:45,081
Ahh, Pina Colada!
253
00:12:47,375 --> 00:12:50,022
Ich glaube, diese würden super zu dem Hemd
passen.
254
00:12:50,023 --> 00:12:51,212
Warum probieren sie sie nicht an?
255
00:12:52,649 --> 00:12:54,231
Weshalb berätst du den Kerl gerade beim
Einkauf?
256
00:12:54,232 --> 00:12:57,000
Diese Hose und dieses Hemd sind das einzige
von mir, was mir noch passt
257
00:12:57,001 --> 00:12:59,143
und deshalb halten mich hier wohl alle für
eine Angestellte.
258
00:12:59,144 --> 00:13:02,127
Wie auch immer, ich helfe gerade Phil mit
seinem völlig neuen Baumwoll-Look.
259
00:13:02,128 --> 00:13:04,538
- Hey, könnten sie mir auch noch-- -
Verschwinden sie, Phil.
260
00:13:04,539 --> 00:13:06,262
Schatz, gehen wir zum Arzt.
261
00:13:06,627 --> 00:13:07,273
Nein,
262
00:13:07,512 --> 00:13:09,279
Ich werde es nicht zulassen, dass mich Leute
auslachen,
263
00:13:09,280 --> 00:13:10,796
weil ich mich nicht um mein eigenes Kind
kümmern kann.
264
00:13:10,797 --> 00:13:14,099
Keine Ärzte, nicht jetzt und auch sonst
niemals. Verstanden?
265
00:13:14,100 --> 00:13:15,849
Wir sind die Turks!
266
00:13:21,666 --> 00:13:23,086
Leg sie wieder hin.
267
00:13:23,337 --> 00:13:25,657
Elliot hat gesagt, solange du deine
Eifersucht nicht zugibst,
268
00:13:25,658 --> 00:13:27,084
darfst du keine ihrer Sachen benutzen.
269
00:13:27,085 --> 00:13:29,985
Nun, Elliot ist nicht hier, Keith... Was
willst du schon dagegen machen?
270
00:13:31,601 --> 00:13:34,316
Nettes Unterhemd. Wird es auch mal als
Hetero-Ausgabe erscheinen?
271
00:13:34,930 --> 00:13:36,135
Schalte nicht den Fernseher ein.
272
00:13:49,863 --> 00:13:51,266
Er hat mit dir gerungen, oder?
273
00:13:51,267 --> 00:13:53,508
Weisst du... Keith hat sein altes High
School Trikot gefunden,
274
00:13:53,509 --> 00:13:55,749
also hat er es in unser Liebesleben
integriert.
275
00:13:55,750 --> 00:13:58,582
Ich bin die lesbische Trainerin und er ist
der Kapitän der Ringer-Mannschaft...
276
00:13:58,583 --> 00:14:00,026
und er bekehrt mich--
277
00:14:00,973 --> 00:14:03,769
Also, hast du dich dafür entschieden
zuzugeben, dass du eifersüchtig bist?
278
00:14:03,770 --> 00:14:06,182
Nein, und das werde ich auch nie,
verstanden? Und vielen Dank nochmal,
279
00:14:06,183 --> 00:14:08,394
denn in der einen Stunde, in der Kim und ich
eigentlich telefonieren,
280
00:14:08,395 --> 00:14:10,608
hielt dein Freund mich in der sogenannten
Scherenhaltung gefangen.
281
00:14:11,462 --> 00:14:14,586
Oh, liebst du nicht auch die Art wie deine
Ohren dabei an seinen Schenkel reiben.
282
00:14:15,050 --> 00:14:17,192
Nein, nicht besonders.
283
00:14:23,757 --> 00:14:26,109
- Dr. Cox, ich brauch ihre Hilfe. - Nicht
jetzt, Ghandi.
284
00:14:26,450 --> 00:14:30,098
Er hat alles zugebaut, ich könnte schwören
hier war mal ein Raum--
285
00:14:32,901 --> 00:14:34,311
Hörst du irgendetwas?
286
00:14:46,031 --> 00:14:49,066
Wissen sie, Carla hat starke Depressionen
nach der Geburt
287
00:14:49,067 --> 00:14:50,990
und sie lässt mich sie einfach nicht zum
Arzt bringen.
288
00:14:50,991 --> 00:14:52,317
Sie wird niemals auf dich hören.
289
00:14:52,955 --> 00:14:54,357
Du bist ein Mann.
290
00:14:54,734 --> 00:14:56,582
Du hast nicht die geringste Ahnung was sie
gerade durchmacht.
291
00:14:56,583 --> 00:14:58,806
Tatsache ist... die einzige Person, auf die
sie hören wird
292
00:14:58,807 --> 00:15:01,032
ist jemand, der es auch schon durchmachen
musste.
293
00:15:01,281 --> 00:15:02,865
In Ordnung, wer?
294
00:15:03,400 --> 00:15:05,580
Ich kann nicht fassen, dass ich das wirklich
mache.
295
00:15:26,209 --> 00:15:28,817
- Ich hab Angst. - Ich auch, Ghandi.
296
00:15:34,318 --> 00:15:35,318
WAS IST!?
297
00:15:35,840 --> 00:15:38,322
- Du siehst hübsch aus, Liebes. - Aber sowas
von.
298
00:15:42,189 --> 00:15:43,808
Keith?
299
00:15:45,178 --> 00:15:46,633
Wunderbar.
300
00:15:50,593 --> 00:15:51,473
Hallo, J.D.
301
00:15:53,090 --> 00:15:55,493
Entspann dich, Ich bin im Krankenhaus. Das
ist nur eine Webcam.
302
00:15:55,754 --> 00:15:58,063
Was ist los? Musste dein arischer Freund zu
einer Ringermeisterschaft,
303
00:15:58,064 --> 00:15:59,481
also musst du nun auf mich aufpassen?
304
00:15:59,482 --> 00:16:01,762
Hör zu, du musst nicht zugeben, dass du
eifersüchtig bist.
305
00:16:01,763 --> 00:16:03,016
Ich dachte mir,
306
00:16:03,017 --> 00:16:06,082
Kim ist nicht bei dir und ich kann mir nicht
einmal vorstellen wie schwer das für dich
sein muss,
307
00:16:06,083 --> 00:16:08,467
also habe ich ihr auch eine Webcam geschickt
308
00:16:08,468 --> 00:16:10,153
und ihr beide könnt wann immer ihr wollt
miteinander Chatten.
309
00:16:10,154 --> 00:16:12,101
Man tut halt alles um eine Fernbeziehung
angenehmer zu machen, richtig?
310
00:16:12,445 --> 00:16:15,388
Wie auch immer, ich hoffe es gefällt dir.
Wir sehen uns.
311
00:16:21,370 --> 00:16:23,112
Ich liebe den direkten Weg
312
00:16:45,379 --> 00:16:46,671
Ich habe sie erwartet.
313
00:16:47,112 --> 00:16:48,422
Wissen sie, Arbeitsanzugträger
314
00:16:48,806 --> 00:16:51,713
Als ich am Krankenhaus hochgeklettert bin,
hatte ich eine Offenbarung.
315
00:16:52,106 --> 00:16:54,654
Dieser Kleinkrieg zwischen uns beiden
316
00:16:54,994 --> 00:16:56,573
wird nur noch schlimmer und schlimmer werden.
317
00:16:56,574 --> 00:16:59,390
Ich meine, das Einzige, an das ich eben
denken konnte war, wie ich es ihnen
heimzahlen könnte.
318
00:16:59,391 --> 00:17:03,888
Und ich bin mir ziemlich sicher, dass sie
auch noch die ein oder andere Idee hätten,
um sich wieder an mir zu rächen.
319
00:17:04,393 --> 00:17:06,311
Nun, ich habe einen Freund. Er arbeitet an
der Wall Street.
320
00:17:06,312 --> 00:17:08,482
Er und ich konnten somit einen Blick auf
ihre Finanzen werfen,
321
00:17:08,577 --> 00:17:11,047
und er hatte zusgestimmt hierher zu fliegen
und sie fertig zu machen.
322
00:17:11,983 --> 00:17:14,689
Richtig. Das ist in etwa worauf ich hinaus
wollte.
323
00:17:15,537 --> 00:17:19,108
- Ahh. Dann, ja habe ich. - Dann gibt es
wirklich nur einen Weg um das hier zu
beenden.
324
00:17:19,109 --> 00:17:21,890
Wir schlucken beide eine Zyanid Kapsel. Auf 3--
325
00:17:21,891 --> 00:17:23,677
1, 2, 3
326
00:17:23,678 --> 00:17:26,449
- Nein. Was machen sie da? - Meine war nicht
echt.
327
00:17:26,637 --> 00:17:28,351
- Meine auch nicht? - Natürlich nicht.
328
00:17:29,211 --> 00:17:30,369
Verschwinden sie bloss.
329
00:17:31,171 --> 00:17:35,098
Hören sie, es gibt wirklich nur einen Weg
das hier zu beenden, sodass wir beide wieder
lebend hier rauskommen.
330
00:17:36,152 --> 00:17:37,475
Wir müssen ihn anpiepen.
331
00:17:57,115 --> 00:17:58,124
DU
332
00:17:58,977 --> 00:18:00,908
Verschwinden sie hier, bevor ich ihnen
333
00:18:00,909 --> 00:18:03,447
jede Packung Erdnüsse, die sie aus der Mini-
Bar geklaut haben, vom Lohn abziehe.
334
00:18:03,869 --> 00:18:05,034
Und sie,
335
00:18:05,372 --> 00:18:08,782
Hören sie auf das zu essen und machen sie
sich wieder an die Arbeit.
336
00:18:13,808 --> 00:18:17,743
- Also, du hast Depressionen nach der
Geburt. - Nein. Ich bin nur etwas weinerlich.
337
00:18:17,744 --> 00:18:20,101
- Nein Schatz du hast...-- - Du hast hier
nichts zu sagen.
338
00:18:22,011 --> 00:18:23,775
Jordan, Ich komm damit schon alleine klar.
339
00:18:23,776 --> 00:18:25,444
Wirklich? Was hast du da in der Hand?
340
00:18:25,960 --> 00:18:28,167
Eine Bewerbung für die Leerstelle.
341
00:18:29,321 --> 00:18:30,891
Oh, das ist eine gute Entscheidung.
342
00:18:31,197 --> 00:18:32,087
Weisst du...
343
00:18:33,857 --> 00:18:37,064
alles was ich immer wollte, war Mutter zu
werden
344
00:18:37,065 --> 00:18:41,115
und jetzt wo ich eine bin denke ich, dass
ich nicht dafür geschaffen bin.
345
00:18:41,116 --> 00:18:42,318
Und dafür schämst du dich?
346
00:18:42,855 --> 00:18:44,648
Würdest du es nicht tun?
347
00:18:45,064 --> 00:18:46,860
Doch, hatte ich.
348
00:18:47,951 --> 00:18:50,610
Was war der schlimmste Gedanke, den du seit
dem Baby hattest ?
349
00:18:51,883 --> 00:18:52,829
Keine Ahnung.
350
00:18:52,830 --> 00:18:54,273
Als Jack nicht aufhören wollte zu weinen,
351
00:18:54,274 --> 00:18:55,835
wollte ich den kleinen Bastard aus dem
Fenster schmeissen.
352
00:18:56,131 --> 00:18:57,293
Wirklich?
353
00:18:57,976 --> 00:19:00,730
Ich wollte Isabella auch aus dem Fenster
schmeissen.
354
00:19:01,416 --> 00:19:03,961
Aber wir hatten die Wände in unserer Wohnung
gerade erst komplett neu bemalt,
355
00:19:03,962 --> 00:19:06,002
und deshalb waren alle Fenster fest
verschlossen,
356
00:19:06,199 --> 00:19:09,201
also wollte ich sie einfach vom Dach
schmeissen.
357
00:19:09,202 --> 00:19:11,629
- Oh mein Gott! - Hör zu,
358
00:19:11,729 --> 00:19:13,414
du wirst diese Gefühle nicht
359
00:19:13,465 --> 00:19:16,009
durch blosse Willenskraft oder positives
denken los...
360
00:19:16,160 --> 00:19:20,307
oder indem du den Rat eines grossen
Hollywoodstars und seinem toten verehrten
Sci-Fi Autor befolgst.
361
00:19:23,217 --> 00:19:24,619
Du brauchst Hilfe.
362
00:19:28,242 --> 00:19:29,152
Das veruche ich ja--
363
00:19:29,153 --> 00:19:31,552
Wenn du noch etwas sagst, werde ich dich
essen.
364
00:19:38,200 --> 00:19:39,200
Hey ihr.
365
00:19:39,397 --> 00:19:40,518
Du hast sie gehört, Anfänger.
366
00:19:40,519 --> 00:19:43,347
Unsere Privatärztin macht wieder früher
Schluss.
367
00:19:43,348 --> 00:19:46,093
Wenn wir nun nur noch Krebs dazu kriegen
könnten auch um 5:00 Feierabend zu machen,
könnten wir alle gehen.
368
00:19:46,094 --> 00:19:47,802
Ach kommen sie, Sie sind ja nur eifersüchtig.
369
00:19:49,791 --> 00:19:50,654
Ich weiss, ich bins.
370
00:19:50,655 --> 00:19:54,053
Der erste Schritt zum Lösen eines Problems,
ist es zuzugeben, dass man eines hat.
371
00:19:55,243 --> 00:19:59,156
Danach kann man versuchen daran zu arbeiten,
sich wieder wie sein altes ich zu fühlen.
372
00:19:59,972 --> 00:20:03,088
In Ordnung Izzie. So sieht deine Mutter aus,
wenn sie Antidepressiva nimmt.
373
00:20:03,857 --> 00:20:06,237
- Oh, wir teilen jetzt also unsere
Geheimnisse mit? - ja.
374
00:20:06,289 --> 00:20:08,088
Oh, schau mal Izzie
375
00:20:08,089 --> 00:20:09,388
so sah dein Papa aus
376
00:20:09,389 --> 00:20:11,163
das letzte Mal, als er versuchte sein Haar
wachsen zu lassen.
377
00:20:11,322 --> 00:20:12,684
Traurig, nicht wahr?
378
00:20:17,382 --> 00:20:19,217
Das war gemein, Schatz.
379
00:20:26,976 --> 00:20:28,040
Hey, hey, hey, hey!
380
00:20:29,641 --> 00:20:31,772
Dafür hab ich euch das nicht gekauft.
381
00:20:31,773 --> 00:20:35,099
Elliot, entspann dich. Wir haben dich kommen
gehört.
382
00:20:35,774 --> 00:20:39,266
Was auch immer. Kim, deine Brüste sehen
wirklich super darauf aus.
383
00:20:41,199 --> 00:20:44,646
- Ich hab sie nicht kommen gehört. - Ich
auch nicht.
384
00:20:44,987 --> 00:20:46,438
Okay, jetzt komm wieder her.
385
00:20:47,005 --> 00:20:48,242
Sofort.
386
00:20:49,401 --> 00:20:51,033
Ich vermisse dich wirklich sehr...
387
00:20:53,443 --> 00:20:55,192
Ja, ich dich auch.